ヘルプ

結局、あなたがいいと思えばそれでいいって英語でなんて言うの?

なんだかんだ意見した後、
いいすぎたなあという思いもあり、
最終的にはあなたがいいと思うやりかたであなたが思うようにやったらいいというようなことを伝えたいです。
( NO NAME )
2018/03/12 21:26

5

2550

回答
  • It's up to you all in all. You've got to do what you think you gotta do.

  • It's up to you anyway. Do what you think is right for you.

  • It's all up to you. As long as you are comfortable with it.

「あなた次第です」="It's up to you." 「結局」="all in all", 「〜である限り」="as long as ....."
1文目=「結局あなた次第ですよ。自分がしなきゃいけないと思うことをしなきゃいけない」
2文目=「とは言え、あなた次第です。自分にとって、(これが)正しい、と思うことをしなさい」
3文目=「全部あなた次第です。あなたがそれでいいと思う(感じる)限りは(それでいい)」

5

2550

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:2550

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら