してもいいと思うって英語でなんて言うの?

人に2つの方法を提示するとき、〜してもいいと思う。あと〜するのもいいと思う。みたいな感じで表現するにはどうしたらいいですか?
default user icon
( NO NAME )
2018/03/21 19:27
date icon
good icon

24

pv icon

33182

回答
  • It’s okay to ... or ..

    play icon

  • You can ... or ...

    play icon

It’s okay to ... or .. = ○○やっても大丈夫だよ、あるいは○○

You can ... or ... = ○○してもいいし、○○してもいい。

こちらのフレーズの前に、 “if you want you can ....” を使うと 「もしあれだったらこうしてもいいよ」というニュアンスになります!
回答
  • You can either stir-fry the veggies or (you can) just boil them.

    play icon

You can either stir-fry the veggies or (you can) just boil them.
野菜を炒め調理してもいいし、単に茹でるだけでもいいと思う。

具体的なシチュエーションで考えてみました。

You can either- or- .
〜してもいいし、あるいは〜してもいい。
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

24

pv icon

33182

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:33182

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら