機能的な仕組みを考えてって英語でなんて言うの?

仕事において書式や決裁手順などが機能しておらず、その仕組みが目的を満たしていない時に部下に改善指示を出すとき。
default user icon
Shinさん
2018/03/23 22:30
date icon
good icon

4

pv icon

8521

回答
  • create a workable system

    play icon

「機能的な」ですぐ浮かぶのは function(機能、機能する)を使った functioing という形容詞の形ですが、やや堅いです。

特に会話では、「機能する」は work、「機能的な」は workable が使われます。


また、「考えて」はただ考えるだけではなく「新しく作る、設計する」ということを求めているので、create や design が適当でしょう。


以上から、create/design a workable system という表現をおすすめします。
回答
  • create a functionable system

    play icon

「機能的な仕組みを考えて」というのは create a functionable system で表現することができます。

functionable は「機能的な」という意味になります。

このシチュエーションに適切な言い方になると思います。

例文 This system doesn't allow us to reach our goals, so let's create a more functionable one.
「この仕組みが目的を満たさないから、より機能的なのを作りましょう。」

参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

8521

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:8521

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら