彼はいつも物事を思いつきでやるからうまくいかないって英語でなんて言うの?

海外のレストランで働いてます。
上司は外国人なのですが、新しいことをしようとするのはいいのですが前もって順序立ててするのではなく、急にやりだそうとするので仕事が回らなくなってしまうんです。
default user icon
Noriさん
2018/03/23 23:33
date icon
good icon

2

pv icon

3262

回答
  • He is so spontaneous that things don't work out.

    play icon

spontaneousを辞書で引くと「自発的な、本能的な、のびのびした」という意味が出てきますが、
実際の会話中で「You are spontaneous!」というセリフは、
「思いつきで衝動的に行動するよね!(計画性無いよね。。。)」というニュアンスの、辞書の日本語の裏を取ったようなネガティブな意味で使われることも多いです。

※ちなみに、「spontaneous shopping」は「衝動買い」。「spontaneous shopper」は「衝動買いをする人」と言う意味です。

ここでの「work out」は、「(身体を鍛える)トレーニングをする」ではなく、
「外に向かって(out) 機能する、作動する(work)」というイメージで「うまくいく」という意味で使っています。

「A is so ~ that S V.」で「Aがとても~なので、SがVする」という構文で表現しました。


ご参考になれば嬉しいです^^
Akane 英会話講師/通訳/バイリンガルMC
good icon

2

pv icon

3262

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3262

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら