ビジネス英語ではたまに「KIV」が出てくると思います。「KIV」は「Keep in view」の略語です。「保留で」という意味です。カジュアルな表現なので、同期や[同僚](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32215/)とのやり取りでは使っていいけど、上司や目上に人に使わないほうがいいと思います。
「To put on hold」は、単純に「保留する」という意味です。
例:
We are going to put the project on hold.
プロジェクトは[一旦](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43983/)保留にします。
この表現は日本語では「いったん持ち帰る」という意味です。意外と同じような表現だと思います。
Let me take your offer with me and consult my superior.
「一旦持ち帰らせて頂き、上と話してみます。」
ちなみに、もしもっとカジュアルな表現をお探しでしたら
Sleep on という表現があります。
Let me sleep on it.
「一晩考えさせて。」
参考にしてください