保留するって英語でなんて言うの?

対応を保留する、という時の「保留する」です。
ビジネスの場面で割とよく使います。
default user icon
Keiさん
2018/03/24 07:55
date icon
good icon

31

pv icon

25379

回答
  • KIV

    play icon

  • To put on hold

    play icon

ビジネス英語ではたまに「KIV」が出てくると思います。「KIV」は「Keep in view」の略語です。「保留で」という意味です。カジュアルな表現なので、同期や同僚とのやり取りでは使っていいけど、上司や目上に人に使わないほうがいいと思います。

「To put on hold」は、単純に「保留する」という意味です。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • We'd like to take some time to consider.

    play icon

Keiさんへ

だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けるよう、別回答を提供させて
頂きます。

take some time / to consider
いくらかの時間を取る / 考慮するための

という表現も可能です。
要は、時間を取って考えさせて欲しい、という言い方です。

私たち日本人にとって、言いたくても言えないという
ストレスは永遠の課題で、完全に解決されることはありません。
そこで、今回の様に上手く言い換えることができれば
コミュニケーションがスムーズに取れますね。

・・・以上、ご参考として頂けますと幸いです。
Keiさんの英語学習の成功を願っております。


LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • I'd like to postpone this/topic/task

    play icon

  • May I put this on hold?

    play icon

  • I'd like to suspend this/topic/task.

    play icon

postpone、suspendはどちらも「延期する」 という意味です。
put this on hold は 「ちょっと置いておく・少し保留」というフレーズです。
電話などでもよくつかわれます。
回答
  • Take ~~ back with me

    play icon

この表現は日本語では「いったん持ち帰る」という意味です。意外と同じような表現だと思います。

Let me take your offer with me and consult my superior.
「一旦持ち帰らせて頂き、上と話してみます。」

ちなみに、もしもっとカジュアルな表現をお探しでしたら
Sleep on という表現があります。

Let me sleep on it.
「一晩考えさせて。」

参考にしてください
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

31

pv icon

25379

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:25379

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら