世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ひょっとして、そこでずっと見てたの?って英語でなんて言うの?

私は、気が付いてなかったのですが、姪っ子が、ずっと私を見てたみたいで、目が合った時の一言。
default user icon
MIKAさん
2018/03/25 03:47
date icon
good icon

4

pv icon

12117

回答
  • Were you looking at me this whole time?

  • Were you staring at me this whole time?

  • Wait, were you looking at me this whole time?

Hello there! --- "Looking at me"より"Staring at me"の方がじっーと見てた、というニュアンスに近いです。 最後のは、「待って、そこでずっと私のこと見えたの?」という感じです。 もし姪っ子さんが幼いのでしたら、ポイントはこれらのどれもおどけたような、ちょっと遊びのような感じでいうといいと思います。真面目にいうと怒られてるのかも、と思ってしまっちゃうかもしれないので。 --- Hope this helps!
Saki A DMM英会話翻訳スタッフ
回答
  • Have you been watching me this whole time?

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Have you been watching me this whole time? とすると、「[ひょっとして、](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/85929/)そこでずっと見てたの?」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ watch 見る、見守る the whole time ずっと、その間ずっと notice 気づく catch someone’s eye 目が合う 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

12117

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:12117

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー