英語を勉強しててよかった!って英語でなんて言うの?

英語を勉強していたので自分の好きな仕事に就けました。勉強していて良かったってなんていいますか?
female user icon
ELLEさん
2018/03/25 23:19
date icon
good icon

43

pv icon

18671

回答
  • It was good to study English.

    play icon

  • It was good I studied English.

    play icon

「~して・しておいてよかった」はこのような言い方になります。
参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
回答
  • Good thing I studied English.

    play icon

口語でよく使う「~でよかった!」という表現です。

「It's a good thing (that)~」の「It's a」を省略している表現です。

「あなたが来てくれてよかった」が「Good thing you came.」など色々な場面で使えます。

参考にして下さい。
JOJI F TOEIC満点・英検1級の英語講師
回答
  • I'm glad I studied English.

    play icon

  • Studying English paid off.

    play icon

Native speakers will say like this: “Studying English paid off.”.
There are lots of other ways to say it, but this one is the most accurate and most commonly used.
Here is an example on how to use this in a conversation:
A: I got a job interview in a foreign country! Studying English finally paid off.
B: Congratulations! Good luck on it!
ネイティブスピーカーは次のように言います。
“Studying English paid off.”
(英語を勉強したかいがありました。)

他にもいろいろな言い方ができますが、これが最も正確で一般的です。

以下、会話例です。
A: I got a job interview in a foreign country! Studying English finally paid off. (外国で仕事の面接が決まりました!英語を勉強したことがついに報われました。)
B: Congratulations! Good luck on it! (おめでとう!頑張ってね!)
Ned DMM英会話講師
回答
  • Studying English really paid off!

    play icon

  • I'm glad I made the decision of studying English.

    play icon

"Studying English really paid off!"

In this sentence you have analyzed your situacion and you have come to the conclusion that because you went ahead and studied English you now have a job you like. So you are stating how you feel about making this decision.

"I'm glad I made the decision of studying English."

This sentence is similar to the one up top. In this one you are being a bit more formal in stating that you are glad or satisfied in making the decision to study English. The end result of this decision is you getting a good job.
"Studying English really paid off!"(英語を勉強したかいがあった)

この文では、話し手が自らの状況を分析して、英語の勉強を始めたことで好きな仕事に就くことができたという結論に至っています。というわけで、この決断をしたことについての自らの気持ちを表してます。


"I'm glad I made the decision of studying English."(英語を勉強して良かったです)

これは上の文とよく似ています。ここでは、英語を勉強するという決断をして良かったと言って、よりフォーマルに表しています。この決断の結果として良い仕事に就けたわけです。
Salomon DMM英会話講師
回答
  • I'm glad I studed English

    play icon

  • Good job I studied English!

    play icon

  • Studying English really paid off!

    play icon

If you got or achieved somthing by doing something else then you use the term 'that paid off' meaning you wouldn;'t have got where you are without it
You could also say 'i'm glad' or 'good job' meaning your glad that you did it and it's improved you
あることをしたことで別のことを成し遂げることができたなら、'that paid off'という表現が使えます。これは「それをしていなかったら成し遂げることはできなかった」という意味です。

また、'I'm glad' あるいは 'good job' と言うこともできます。「それをしていて良かった」という意味になります。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • I'm glad I studied English!

    play icon

  • Studying English finally paid off for me!

    play icon

  • I got the job! It was really worth studying English.

    play icon

If studying English allowed you to get the job that you want, you can say that the work 'paid off'. This is a way of saying that your hard work enabled you to achieve success.

You could also say 'It was really worth studying English'. This means that the time you spent studying English was valuable, because you got the job you wanted. All the hard work 'paid off'!
英語を勉強したことでやりたかった仕事に就けたなら、'paid off'(報われた)が使えます。
これは、努力をしたおかげで成功できたことを表します。

次のように言うこともできます。
'It was really worth studying English'.(英語を勉強したかいがありました)
これは「やりたい仕事に就けたので英語を勉強した時間は無駄ではなかった」という意味です。努力が'paid off'(報われた)したわけです!
Sanndy S DMM英会話講師
回答
  • I'm happy I studied English!

    play icon

  • I'm glad I took advantage of the opportunity to study English.

    play icon

The two sentences you see provided above are great ways to express to your listener that you are glad that you studied English because you were able to get the job you wanted. In the second sentence you will see the term take advantage of something. This means to use a situation or circumstance to benefit oneself. This is a term that is commonly used in our everyday conversation.
上記二つの例文は「(やりたかった仕事に就けたので)英語を勉強して良かった」と伝える素晴らしい言い方です。

二つ目の例文には"take advantage of something"という表現が使われています。これは「〔状況を〕を活用する」という意味です。この表現は日常会話でよく使われます。
Jessica Lynn DMM英会話講師
good icon

43

pv icon

18671

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:43

  • pv icon

    PV:18671

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら