ヘルプ

カフェインゼロって英語でなんて言うの?

スターバックスにて。
嫁が妊婦のため、カフェインがゼロの飲み物かどうか確認したいのですが、
「カフェインゼロ?」って言えば通じますか?
yamaさん
2018/03/29 13:56

50

10553

回答
  • caffeine-free

  • decaf

こんにちは。

カフェインが入っていない飲料は caffeine-free とも言えます。
他に decaffeinated(decaf・ディカフェ)もよく聞きますが、こちらは厳密に言うとほんの少しカフェインが入っている場合もあるそうです。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • non-caffeine

zero caffeine と言っても通じるかとは思いますが、
妊婦さん、カフェイン不要な人などのためのカフェインレス、ノンカフェイン飲料がありますのでそれらは
non-caffeineといいます。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • Caffeine free

  • De caffinated/decaf

When you are talking about a soft/fizzy drink you would use the term 'caffeine free' but if you were ordering a coffee you would use the term 'decaffinated' or decaf for short meaning it has no caffeiene in it
炭酸飲料について言う場合は、'caffeine free'(ノンカフェインの)という表現が使われますが、コーヒーを注文するときには、'decaffeinated'(ノンカフェインの)またはそれを省略した'decaf'が使われます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • decaf

The term you're looking for is "decaf".
There are some other names to it, but this one will suffice as it's
the most used one.
Here's how to use it in sentences:
A: Hi, what can I get for you?
B: I'd like a decaf coffee, please.
あなたのお求めの表現は"decaf" (カフェインゼロ) です。
ほかの言い方もありますが、これが最も一般的です。

以下、例文です。
A: Hi, what can I get for you? (こんにちは、ご注文は何にしますか?)
B: I'd like a decaf coffee, please. (カフェインゼロのコーヒーをお願いします。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ned DMM英会話講師
回答
  • I would like this coffee to be decaf, please.

  • I would like a decaf latte.

  • One decaf coffee, please.

Whatever you order at Starbucks, just ask them to please make it "decaf", as in "I would like a tall, decaf vanilla latte, please."
This is short for "decaffeinated", or "without caffeine".

Another way of saying this could be "caffeine free", meaning free from caffeine. This is a less common phrase than decaf.

(In fact, I just went to Starbucks myself and ordered a decaf coffee!)
スタバで注文する時には、"decaf"(カフェインゼロ)にしてくださいと頼んでください。
例えば:
"I would like a tall, decaf vanilla latte, please."
[訳]カフェインゼロのバニララテ、トールお願いします。
これは"decaffeinated"(カフェインゼロ)の省略です。

他に、"caffeine free"という言い方もできます。これは"decaf"ほど一般的ではありません。

(実は私も今スターバックスに行って、"decaf coffee"(カフェインゼロのコーヒー)を注文してきたばかりです!)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Rhi DMM英会話講師
回答
  • Caffeine-free

  • Non-caffeinated

  • Not caffeinated

Caffeine-free is usually the term you will see on soft drinks, coffee, or tea that does not have caffeine. You can also say something is non or not caffeinated. Adding either of these to the beginning of a word make it the opposite, but caffeine-free is the most common way of stating something has zero caffeine in it.
カフェインの入っていないお茶やコーヒー、ソフトドリンクの入れ物に書かれているのは普通、"caffeine-free" です。

他に、"non-caffeinated" あるいは "not caffeinated" と言うこともあります。"non" または "not" を単語の頭に付けると反対の意味になります。

ただ、カフェインゼロの最も一般的な言い方は"caffeine-free"です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Staci DMM英会話講師
回答
  • decaff

  • decaff coffee

The two nouns you see provided above are what we use to refer to coffee that does not have any caffeine in it. With other drinks, like soda or tea, it may simply say caffeine free. Sometimes diet sodas or sodas that have the label zero also have no caffeine, so it would be a good idea to check the ingredients.
上記二つの名詞は、カフェインの入っていないコーヒーを表すときに使われます。

炭酸飲料やお茶など他の飲み物には、シンプルに"caffeine free"と書かれているかもしれません。

"zero"というラベルのついたダイエット炭酸飲料や炭酸飲料にもカフェインが入っていないことがあります。ですから、原材料を確認してみると良いと思います。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica Lynn DMM英会話講師

50

10553

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:50

  • PV:10553

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら