空の明るさは全く変わらなかった。って英語でなんて言うの?
light か brightnessかよくわからないです。
回答
-
The brightness of the sky didn't change at all.
-
The sky kept exactly the same brightness.
-
There was no change in the sky brightness.
lightの意味は「薄い(light blue:ライトブルー)、軽い(light weight: 軽量)、灯(light source:光源)」などの意味で使われます。brightは「明るい、利発な」の意味で、主な使用例としては bright future (明るい未来), bright student (利発な学生)。常によく使われる他の単語と組み合わせて覚えると覚えやすいですよ。
回答
-
The brightness of the sky didn't change at all.
「明るさ」は英語でbrightnessです。Lightは「光」になります。
また、「全く」というニュアンスを伝えたいときは、最後にat allを入れます。