世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「あれだけの思いをしたのに」って英語でなんて言うの?

あれだけの思いをしたのに、自分は変わらなかったっていうのを英語で表現したいのですが。
default user icon
shuhei さん
2019/03/11 23:00
date icon
good icon

5

pv icon

3368

回答
  • 'After all that I've been through'

この場合の 思いをしたのに は経験すると言った表現の to go through を過去形にして been through を使うと良いと思います。 After は経験した後と言う意味です。 「あれだけの思いをしたのに、自分はちっとも変わらなかった」 "After all that I've been through, I haven't changed one bit" など
good icon

5

pv icon

3368

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3368

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら