世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「あれだけの思いをしたのに」って英語でなんて言うの?

あれだけの思いをしたのに、自分は変わらなかったっていうのを英語で表現したいのですが。
default user icon
shuhei さん
2019/03/11 23:00
date icon
good icon

5

pv icon

3524

回答
  • 'After all that I've been through'

この場合の 思いをしたのに は経験すると言った表現の to go through を過去形にして been through を使うと良いと思います。 After は経験した後と言う意味です。 「あれだけの思いをしたのに、自分はちっとも変わらなかった」 "After all that I've been through, I haven't changed one bit" など
good icon

5

pv icon

3524

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3524

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー