「電話対応をお願いします」って英語でなんて言うの?
海外からの電話があったときに、自身は英語が堪能ではないので、外国籍の同僚に電話を受けてもらいたいときに使いたいです。
回答
-
Would you be able to handle phone calls from overseas?
phone calls from overseasの代わりにinternational phone callsでもよいでしょう。
Would you be able to-?は、「~していただくことはできますか?」という押し付けではない丁寧な聞き方です。相手との関係やその人の担当する仕事内容にもよると思いますが、何かを頼む場合は丁寧にお願いする必要があるでしょう。
Please handle phone calls from overseas.という文章を思いつくかもしれませんが、Pleaseがついていれば失礼にならないわけではなく、この例では一方的に聞こえてしまう可能性があると思われます。