こんにちは!
ワクワクやドキドキといった興奮を表現する時には
I am thrilled! (感激しています!)と言います。
日本語ではハラハラさせられて怖いときの「スリル」でよく使われますが、英語ではポジティブなニュアンスもあります。手に汗握る、というようなネガティブな意味に使うこともありますが、多くの場合は話の内容から判断することができます。
例1)I am thrilled to hear from you! あなたから連絡があるなんて嬉しいわ!
例2)I just had the most thrilling dream ever! これまでにないようなワクワクする夢を見ちゃったよ!
もう1つは、文字通り胸が高鳴っていると表現したい時。
My heart is beating so fast! (鼓動がすごく速くなってるわ!)
これは恋のドキドキや緊張している時など色んなシチュエーションに使えます。
例1)My heart is beating so fast whenever I see him. 彼に会うといつも胸が高鳴るわ。
例2)I can hear my heart beating faster as I'm standing in front of the audience. 観客の前に立つと鼓動が速くなっていくのが聞こえる。
お役に立てれば幸いです。