saving moneyー[お金](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34590/)を貯金している
I’m saving money for my children.
(私は子どものためにお金を貯金している)。
I’m saving money for Cancun.
(私はカンクン行くためにお金を貯金している)。
I have 5000 dollars in my savings account.
(私は貯金口座に50万貯金している)。
*savings accountー貯金[口座](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64081/)。
Im saving money in my piggy bank.
(私は[貯金箱](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40658/)にお金を貯金している)。
piggy bankー貯金箱。
参考までに!
貯金はsavingsといいます。発音はセービングスです。
動詞系にしたら - to saveになります
お金を貯金する - save money, put money into savings
貯金箱 - savings, piggy bank
小学生からずっとお金貯まった、貯金いっぱいあります
I saved all my money since I was an elementary school and now I have a lot of savings
日本語の「貯金」が英語で「savings」か「deposit」といいます。ちなみに、「貯金する」が「to save」か「to save up」となります。
以下は例文です。
私は貯金を使って車を買いました ー I used my savings to buy a car
彼は車を買うために貯金をしている ー He is saving up to buy a car
私はお金を貯金する ー I am saving money
参考になれば嬉しいです。
「貯金」は英語で「savings」と言います。「savings」は「貯める」の「save」の名詞です。貯金を使いきったは「used up all my savings」というフレーズを使います。
大人になってからいつの間に子供のころからの貯金が使いきりました。
After I became an adult, I had used up all my savings from when I was a kid.
'Savings' は名詞で、貯めたお金のことです。
「お金を貯める」というのは、英語で 'to save money' 又は、'to save up' と言います。'To save up' は、ただ念のために、お金を貯めるという意味じゃなくて、何かの目的のために貯金する、と言う意味です。例文:
「車を買うために貯金しています。」- 'I am saving up for a car.'
「小学生の時は、お小遣いを貯めるために貯金箱を使っていました。」- 'When I was in elementary school, I saved my pocket money in a piggy bank.'
(貯金箱はよく豚の形をしていたので、'piggy bank'と呼ぶんですが、'moneybox' とも言えます。)
英語で savings のように言うことができます。
savings は「貯金」という意味の英語表現です。
例:
I heard that he used up all of his savings.
彼は貯金をすべて使ってしまったと聞きました。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。