世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私の言っていることをもっとよい表現に言い換えてほしいって英語でなんて言うの?

よい表現方法が見つからず、最低限伝わる話をしたときに、「(今自分が話した内容を)自然な英語の表現方法に変えて教えてほしい」と相手に伝えたいです。
female user icon
HIROさん
2016/02/11 22:23
date icon
good icon

39

pv icon

8737

回答
  • ① Could you rephrase what I am saying in a better way?

「私の言っていることをもっとよい表現に言い換えてほしい」は「① Could you rephrase what I am saying in a better way?」として表現できます。 後藤さんの回答で「a more natural way」が挙げられましたが、これも良いと思います。 要は、言い方をより良く変えてもらいたいなら、「better」なので、これを提案させていただきました。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Could you rephrase it in a more natural way?

英会話のレッスンで使うフレーズとして覚えておくといいですね。 「(私が言ったことを)自然な表現に言い換えてもらえますか」 Could you rephrase it in a more natural way? Rephraseは「言い換える、言い直す」という意味です。 It=what I said で、文中Itの代わりに”what I said”に置き換えて言ってもOKです。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • Can you express it in a better way for me?

  • Can you explain it in a better way for me?

  • Can you rephrase or paraphrase whatever I am saying in a better way?

Can you express it in a better way for me? は、 「私のためにもうちょっといい表現で言ってくれませんか?」というようにちょっと気楽にお願いしたい場合に使う表現です。 動詞は、「express」の他に「explain」(説明してもらえませんか。)でもいいです。 Can you rephrase or paraphrase whatever I am saying in a better way? は、 「私が言っていることをよりよい表現で言いなおすか、もうすこし分かりやすく言い換えてもらえますか?」という場合に使えます。 口語表現に近い言い方です。何かについて話をしている途中で、「ちょっと付け加えてもらえませんか。」というニュアンスもこめられていますので、周囲にいる方々にも話を続けてしてもらいたい場合にも使えますし、別の方に話をふる場合にも使えますので、使い方を考えますと、グループで話をする場合には皆さんと円滑に話を進めていく上で使用できる便利な表現とも言えますね。
Nagisa Todoroki アンクレア(株)代表、同時通訳者、技術翻訳者、教育学博士 (TESOL英語教授法、応用言語学者)
good icon

39

pv icon

8737

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:8737

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら