腹八合医者いらずって英語でなんて言うの?

長寿の秘訣を問われた時に応える
male user icon
HIROさん
2018/03/31 01:14
date icon
good icon

4

pv icon

4826

回答
  • Eat Until You Are 80% Full

    play icon

  • Eating to only 80% full keeps the doctors away

    play icon

「腹八分目」は英語で「Eat Until You Are 80% Full」「Eating to only 80% full 」 ちなみにことわざで「an apple a day keeps the doctor away (一日一個のリンゴで医者いららず)」というものがあるので、それに掛けて 腹八分目で医者いらず Eating to only 80% full keeps the doctors away
Rieko A ブロガー/IT企業社員 in シドニー
回答
  • eat until you are 80% full

    play icon

日本語の「腹八分」は海外のメディアなどで「eat until you are 80 percent full」と訳されることが多いです。 たぶん伝わると思います。 例) “Hara hachi bu” is a traditional Okinawan saying which means “eat until you are 80% full”. 〔NEWS.com.au-Apr 7, 2017〕 回答は一例です、 参考になればと思います。 ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

4

pv icon

4826

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4826

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら