この春から中学生ですって英語でなんて言うの?
あなたは何年生?と聞かれたときこの春から中学生ですといいたいのですが…
回答
-
I will be a junior high school student starting this spring.
I will be a junior high school student starting this spring. 「この春から中学生になります。」
このように表現してみてはいかがでしょうか。starting は、入れても入れなくても伝わります。ご参考になれば幸いです。
回答
-
From this spring, I will become a junior high student.
From this spring はこの春からと言う意味として使います。
Junior highschool 又はmiddle school student は中学生です。
What grade are you? は何年生ですか?と言う意味として使います。
お役に立ちましたか?^_^