早い人はって英語でなんて言うの?

早い人は中学生から自分のスマホを持つ、は英語でなんで言いますか?
default user icon
itsukiさん
2019/10/31 10:28
date icon
good icon

0

pv icon

1360

回答
  • Some kids have their own smartphones as early as in middle school.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

“Some kids have their own smartphones as early as in middle school.”
「中には早ければ中学生から自分のスマートフォンを持っている子供がいる」

* some: 幾らかの、何人かの
* kids: 子供達
* have: 持っている
* own: 自分自身の
* smartphone: スマートフォン
* as ~~~ as: 〜ほど〜〜で
* middle school: 中学

as ~~~ as は比較するときに使うフレーズです。As early as で「〜〜ほど早く」の意味になり、middle school で中学校、が比較の対象として使われます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • trendsetter

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「早い人」は英語で「early person」と言いますが、ちょっとおかしいです。

その代わりに、「trendsetter」の方が適当です。「trendsetter」は「トレンドセッター」という意味があり、何かトレンドを開始するというニュアンスがあります。

ですから、トレンドセッターはいい人です。早い人だし、よく周りの人に尊重されています。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

1360

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1360

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら