My mouth is tired from using muscles I don't usually use.
★ 訳
「普段使わない筋肉を使って口が疲れています」
★ 解説
・〜で疲れちゃった
これを英語にする上で気をつけるべき点は、日本語に釣られて過去形にし my mouth was tired としないことです。これでは「今は疲れていない」ことになります。「今疲れている」ので現在形にする必要があります。
また「〜で」の理由を表す部分は英語では from で表し、be tired from 〜 なります。前置詞 from の後にはもちろん名詞を使わなければいけません。それが下の解説で ing形(動名詞)を使っている理由です。
I'm tired from work.「仕事で疲れた」
・変なところに力が入って
from using muscles I don't usually use.
「変なところに力が入って」は、なかなかそのままでは英語にしにくいですね。大辞林によると「変な」は「思いがけない様」を表すとのこと。つまり「自分では考えなかったようなところに力が入って」という意味になるかと思います。
さらに、言いたいことは「口が疲れちゃった」ですので、「自分では考えないような筋肉の使い方をしたために口が疲れた」と解釈し、これをもっと分かりやすい表現にするために「普段使わない筋肉を使って」としました。
文法的には次のよになっています。
from using muscles「筋肉を使って」
muscles I don't usually use「私が普段は使わない筋肉」
目的格の関係代名詞を省略したものです。
これは名詞 muscles を説明する文が後ろに引っ付いていると考えれば OK です。
muscles「筋肉」 + I don't usually use them「私は普段はそれらを使わない」
= muscles that/which I don't usually use
= muscles I don't usually use
これらを合わせると、
My mouth is tired from using muscles I don't usually use.
が完成します。
なお、他にも My mouth is tired from talking too much.「しゃべりすぎで口が疲れた」のように言うこともありますので、ついでに覚えておきましょう!
ご参考になりましたでしょうか。