訳すと、「彼・彼女・あなた・その人たちに会った時」になります。例えば:
I usually say hi to my neighbor when I meet them in the morning.
いつも朝、近所の人に会った時は、挨拶をしてます。
「朝、同僚と初めて会った時は必ず握手します。」は、I always shake my colleague's hand when I meet him/her in the morning.
逆に「生まれて初めて会う」と言いたい場合は、When I met him/her/you/them for the first time. または、When I met him/her/you/them for the very first time. になります。
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
「今日初めて会った時」は英語で色々なバリエーションがあります。以下は三つの例文です:
1)When I first met them/him/her today
2)When I first saw them/him/her today
3)Today, when I first saw them/him/her
単語と語順は違いますが、三つの例文は意味が同じです。
そして、会うの直接な翻訳は”met"ですが、英語で”saw"も使えます。でも、その”saw"は「見た」って言う意味もありますから、気をつけてください。
今日= today
初めて会った= I first met/I first saw
時= when