私たち、良い友達になれそうだねって英語でなんて言うの?

初めて会った人と意気投合して、とても初めて会ったとは思えないほど気があった時に言いたい。
male user icon
yamaさん
2015/12/10 23:50
date icon
good icon

32

pv icon

30752

回答
  • We're going to be good friends.

    play icon

  • I can tell we're going to be good friends.

    play icon

We're going to be good friends.
俺ら(私たち)いい友達になるよ。

僕がよく使う表現です。笑
この表現には「絶対仲良くなる、もうわかるんだ」的なニュアンスが含まれています。

I can tell we're going to be good friends.
俺ら(私たち)仲良くなるって、もうわかる。

I can tell は「なんとなくわかる」というニュアンスの便利な表現です。
この場合にもぴったりですね。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I feel we can be really good friends.

    play icon

  • Feels like I’ve known you forever!

    play icon

  • I think we hit if off/clicked right away.

    play icon

語学や文化を越えて海外の人と意気投合ができると嬉しいですよね!その気持ちはこれらの英文で表してください。

I feel we can be really good friends. 私たち良い友達になれそう。
Feels like I’ve known you forever! なんだか昔からの知り合いみたい。
I think we hit if off/clicked right away. 私たちすぐ意気投合したよね。

私なら続けてこんなことも言うと思います。

Are we sisters? 私たち実は女兄弟かな?
This is like magic!(こんなに気が合って)マジックだよね。
I can’t believe we just met. 会ったばかりとは思えないね。

Hit if offとclickはよく使われている表現です。

例)
I clicked with (someone) as soon as we met.  〜とは会ってすぐに意気投合しました。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
good icon

32

pv icon

30752

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:30752

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら