世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私たち、良い友達になれそうだねって英語でなんて言うの?

初めて会った人と意気投合して、とても初めて会ったとは思えないほど気があった時に言いたい。
male user icon
yamaさん
2015/12/10 23:50
date icon
good icon

32

pv icon

43455

回答
  • We're going to be good friends.

  • I can tell we're going to be good friends.

"We're going to be good friends." 『私たち、良い友達になれそうだね』 ここで登場する "going to" は、自分の意思や考えを表す表現です。このフレーズは、あなたがその人との将来的な良好な関係を予見していることを明確に示します。とてもポジティブな表現で、初対面の人に与える印象を良好に保つのに適しています。 "I can tell we're going to be good friends." 『たぶん、私たち、良い友達になれると思う。』 こちらのフレーズは、初めて出会った人がすぐに自分と気が合った時に、その人との親しみを表現するために用います。"I can tell" は直訳すると「私は見分けることができる」ですが、感覚的に何かを感じ取ったり予想したりする意味にもなるため、この文脈では「予感がする」「その気配がする」という意味になります。そのため、これらの表現は、相手とすぐに親近感を感じた瞬間に非常に適しています。 他の可能性として "I have a hunch we'll become good friends."(直訳: "私たちが良い友達になる予感がする")という表現もあります。"I have a hunch"は直感や予感を示し、親密な関係を期待する気持ちを伝えるのに適しています。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I feel we can be really good friends.

  • Feels like I’ve known you forever!

  • I think we hit if off/clicked right away.

語学や文化を越えて海外の人と意気投合ができると嬉しいですよね!その気持ちはこれらの英文で表してください。 I feel we can be really good friends. 私たち良い友達になれそう。 Feels like I’ve known you forever! なんだか昔からの知り合いみたい。 I think we hit if off/clicked right away. 私たちすぐ意気投合したよね。 私なら続けてこんなことも言うと思います。 Are we sisters? 私たち実は女兄弟かな? This is like magic!(こんなに気が合って)マジックだよね。 I can’t believe we just met. 会ったばかりとは思えないね。 Hit if offとclickはよく使われている表現です。 例) I clicked with (someone) as soon as we met.  〜とは会ってすぐに意気投合しました。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
good icon

32

pv icon

43455

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:43455

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら