英語に「コンセント」の直訳ははありません。
その代わり「〇〇のコンセントを抜く」、例えば「電子レンジのコンセントを抜く」と言いたい場合 'unplug the microwave' のように電気製品の名前を入れます。
反対に「コンセントを差し込む」は 'plug in the 〇〇'
〇〇には上の「コンセントを抜く」例と同様、直接電化製品の名前を入れます。
unplug - コンセントを抜く
対して plug (in) と言えば「コンセントをさす」になります。
例:
Could you unplug the TV?
テレビのコンセントを抜いてくれる?
Could you plug in the TV?
テレビのコンセントをさしてくれる?
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!