英語だと、表現が1つしかありません。
Jet lagです。
jet = ジェット([飛行機](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36261/))
lag = [遅れる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52364/)
つまり、体が飛行機より遅れてるという意味です。
A: Are you ok?
B: yeah I am, but this jet lag is killing me!
Crossing time zones really messes with my head! (Informal)
It'll always take me a while to adjust to the new time zone.
'Jet lag' is the usual description for having your sleeping pattern or your routine disturbed by long distance travel. However, the above expressions are quite typical comments made while experiencing the effects of such a journey.
If you are suffering from jet lag, you feel tired and slightly confused after a long journey by aeroplane, especially after travelling between places that have a time difference of several hours.
-----------------------------------------------------------------
Examples :
You have to deal with jet lag and the time to recover is short.
There's no time for jet lag.
What's a good cure for jet lag?
If you are suffering from jet lag, you feel tired and slightly confused after a long journey by aeroplane, especially after travelling between places that have a time difference of several hours.
時差ぼけでは、長時間のフライトによって疲れを感じたり、混乱したりします。特に何時間も時差があるときにおこります。
-----------------------------------------------------------------
例
You have to deal with jet lag and the time to recover is short.時差ぼけをなんとかしないとね。回復するための時間はあまりないんだけど
There's no time for jet lag.時差ぼけになる時間はない
What's a good cure for jet lag?なんてすばらしい時差ぼけ対策なんだ!
Jet lag is extreme tiredness and other physical effects felt by a person after a long flight across different time zones
_____________________________________________________
Example
Susan was suffering from jet lag and she needs to rest
Jet lag is extreme tiredness and other physical effects felt by a person after a long flight across different time zones
Jet lag=時差ぼけ。時差を超える長時間フライトの後の疲労感やその他身体的な影響。
_____________________________________________________
Example
Susan was suffering from jet lag and she needs to rest
例文:スーザンは酷い時差ボケで、休養が必要です。
こんにちは。
「時差ぼけ」は英語で jet lag と言います。
jet = 飛行機
lag = 遅れ
【例】
I have jet lag after a long 10-hour flight.
「10時間の長いフライトのあとで時差ぼけがひどい」
Do you have any jet lag?
「時差ぼけはありますか?」
I often get jet lag when I travel.
「旅行するときはよく時差ぼけになります」
ーー
ぜひ参考にしてください。
I am feeling really weird right now , must be the " Jet Lag" kicking in
When we travel to different "Time Zones: Jet Lag is likely to affect our biological
clock (or body clock)
We may feel "out of sorts"...suddenly tired out... or simply a bit weird:-)
Its nothing to worry about and will soon pass, when we have aclimated to the new location we now find ourselves in...Jet lag can kick in pretty strongly for some of us!
例:JET LAG
「時差ボケ」
例:I am feeling really weird right now , must be the " Jet Lag" kicking in.
「なんか調子が悪いよ。絶対時差ボケにかかってる。」
違うタイムゾーンの場所に旅行にいくとき、生理学的理由から時差ボケは起こります。
"out of sorts(何かおかしい)"感じの体調になります。すぐ疲れたり、ただ変な感じがするだけの場合もあります。
しかし心配することはありません。新しい場所に順応すればすぐ良くなるので。
時差ボケは人によってかなりキツい場合もあるんですよね。
ご質問どうもありがとうございます。
英語では、「jet lag 」と言います。
事例:
- I'm still experiencing some jet lag from my flight.
- I'm still having some jet lag from the 6 hour time difference between here and Detroit.
- Do you know some effective ways to beat timezone tiredness?
--- effective ways = 効率的な方法
--- to beat __ = ~に勝つ
--- timezone tiredness = 時差ボケ
ご参考にしていただければ幸いです。
1. jet-lagged
「jet-lagged」は「時差ボケ」の一般的な訳で、よく聞きます。
例文:
▸ まだ時差ぼけが治っていないみたいだ
I guess I still have [get, suffer from] (╳a) jet lag.
2. I'm still on 〜 time
例えば、米国帰りの人なら、「体はまだ米国時間みたいだ」を「I guess [my body's]/[I'm] still on U.S. time.」と言えます。
ちなみに、「時差」を「time difference」と言います。
「時差」と「時差ボケ」は近いかもしれませんが、「time difference」と「jet-lagged」はかなり違う表現で、意味も大きく変わりますので、気をつけてください。