ヘルプ

「玉子を焼く」って英語でなんて言うの?

いわゆる「bake」はオーブンで焼くことを指すと聞きました。フライパンで何かを焼く場合はどういう表現をするのでしょうか?
Hiroさん
2016/02/12 12:33

140

51658

回答
  • fried eggs

いわゆる卵焼きは、fried eggs です。
フライパンで焼く場合は、fryを使います。
というのも、そもそもフライパンとはfry(ing) panのことだからです(* '-^) ⌒☆
fry(焼く)ためのpan(平鍋)だから、フライパンなのです。

なので、フライパンで焼くものは何でも基本的に、fried をつければOKです。
焼き飯は、fried riceでOK。
ただし、卵料理に関しては、フライパンで調理していても、fryを使わない表現がいっぱいあるので、これはもう覚えてしまいましょう。

目玉焼き sunny-side up (egg)
スクランブルエッグ scrambled egg

お肉を焼く時は、fryよりgrillを使います。
揚げ物は、deep fry。
一緒に覚えておいてくださいね。


Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • Cook eggs

  • Make eggs

  • Fry eggs

Hey there!

英語コーチのアーサーです!

「玉子を焼く」というのはいろんな言い方があります。玉子2個以上使う場合、複数の「eggs」を使います。

フライパンでも、単にcookと言えます。
特定な玉子の料理を作る場合(例えば目玉焼き、オムレッツなど)、makeも言えます。料理している時によく
Make(お皿)と言います。

I’m making curry.
I’m making pancakes.
I’m making sunny-side up eggs.


Fry eggsは少しイギリスっぽいと思いますので、アメリカ人の僕はあまり使いません。

よろしくお願いします!
回答
  • fry an egg

そうですね、bake はお菓子やパンをオーブンで焼くことを指します。

フライパンで焼くのは fry と言います。玉子を焼くのは fry an egg と言います。

揚げるのは deep fry と言います。

肉や野菜をオーブンで焼くのは roast と言います。

魚や肉を直火で焼くのは grill と言います。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • to fry eggs

この場合には「焼く」は"to fry"になります。

玉子をフライパンで焼くことも、フライドポテトや唐揚げをオイルで焼くことも、一般的に"to fry"です。

以下の通りも言えます。
フライパンで焼く = pan-fry
オイルで焼く = deep fry

例えば、
"I'm going to make pan-fried chicken for dinner."
「晩ご飯はフライパンでチキンを作ります。」

"I'm going to make deep fried chicken for dinner."
「晩ご飯は唐揚げを作ります。」


是非使ってみてください!
Sarah K DMM英会話翻訳パートナー

140

51658

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:140

  • PV:51658

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら