世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「玉子を焼く」って英語でなんて言うの?

いわゆる「bake」はオーブンで焼くことを指すと聞きました。フライパンで何かを焼く場合はどういう表現をするのでしょうか?
default user icon
Hiroさん
2016/02/12 12:33
date icon
good icon

147

pv icon

62884

回答
  • fried eggs

    play icon

いわゆる卵焼きは、fried eggs です。 フライパンで焼く場合は、fryを使います。 というのも、そもそもフライパンとはfry(ing) panのことだからです(* '-^) ⌒☆ fry(焼く)ためのpan(平鍋)だから、フライパンなのです。 なので、フライパンで焼くものは何でも基本的に、fried をつければOKです。 焼き飯は、fried riceでOK。 ただし、卵料理に関しては、フライパンで調理していても、fryを使わない表現がいっぱいあるので、これはもう覚えてしまいましょう。 目玉焼き sunny-side up (egg) スクランブルエッグ scrambled egg お肉を焼く時は、fryよりgrillを使います。 揚げ物は、deep fry。 一緒に覚えておいてくださいね。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • Cook eggs

    play icon

  • Make eggs

    play icon

  • Fry eggs

    play icon

Hey there! 英語コーチのアーサーです! 「玉子を焼く」というのはいろんな言い方があります。玉子2個以上使う場合、複数の「eggs」を使います。 フライパンでも、単にcookと言えます。 特定な玉子の料理を作る場合(例えば目玉焼き、オムレッツなど)、makeも言えます。料理している時によく Make(お皿)と言います。 I’m making curry. I’m making pancakes. I’m making sunny-side up eggs. Fry eggsは少しイギリスっぽいと思いますので、アメリカ人の僕はあまり使いません。 よろしくお願いします!
回答
  • fry an egg

    play icon

そうですね、bake はお菓子やパンをオーブンで焼くことを指します。 フライパンで焼くのは fry と言います。玉子を焼くのは fry an egg と言います。 揚げるのは deep fry と言います。 肉や野菜をオーブンで焼くのは roast と言います。 魚や肉を直火で焼くのは grill と言います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • to fry eggs

    play icon

この場合には「焼く」は"to fry"になります。 玉子をフライパンで焼くことも、フライドポテトや唐揚げをオイルで焼くことも、一般的に"to fry"です。 以下の通りも言えます。 フライパンで焼く = pan-fry オイルで焼く = deep fry 例えば、 "I'm going to make pan-fried chicken for dinner." 「晩ご飯はフライパンでチキンを作ります。」 "I'm going to make deep fried chicken for dinner." 「晩ご飯は唐揚げを作ります。」 是非使ってみてください!
good icon

147

pv icon

62884

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:147

  • pv icon

    PV:62884

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら