あなたの事はもう諦めるよ って英語でなんて言うの?

ずっと口説いていた女の子に...
よろしくお願いします。
default user icon
UKIさん
2018/04/03 11:47
date icon
good icon

46

pv icon

26716

回答
  • I will give up on you

    play icon

加筆です。

Give upは「あきらめる」という意味ですので、
I will give up on youで「あなたを諦めます」と、なります。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I'll get you out of my mind.

    play icon

何か(誰か)について考えないようにすることを、

 get/put 人/物 out of one's mind

で表します。
または

 put 人/物 to the back of one's mind

という表現もあります。
最初の表現は心の中から出してしまう、後の表現は心の奥にしまう、という意味ですね。

 I tried to get you out of my mind, but I couldn't.
 (君を諦めようと思ったけれど、できなかった。)

のようにも使えます。
good icon

46

pv icon

26716

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:46

  • pv icon

    PV:26716

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら