「負担だったら言ってね」を英語で言うなら
If it’s too much, just let me know と言えます。
Just let me know は「気軽に言って」という意味です。
また、If it’s too much, don’t hesitate to tell me. 「負担なら、遠慮なく言ってね」と言うこともできます。
「負担」は英語で "load" "burden" または "too much" 「多すぎる」と言う表現を使います。
「〜だったら言ってね、教えてね」と言うには "tell me if~" と文章を始めます。
例文:
Tell me if this work is a load. 「この仕事が負担だったら教えてね。」
Please tell me if the homework is too much. 「宿題が多すぎると感じたら、いつでも言ってね。」
Tell me if the stress from work is a burden. 「会社からのストレスが負担だったと感じたら、教えてね。」
ご参考になれば幸いです。
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
If it's a burden on you, let me know.
「もしそれがあなたに負担だったら、私に知らせて下さい」
burden「負担、重荷」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI