Please come and have a good time in Japan whenever you can.
1.) Please come and have a good time in Japan whenever you can. (いつでも日本に遊びに来てくださいね) 「遊びに来てください」は英語でplease come and have a good timeと訳せます。「遊び」は普通にplayと訳せますが、「遊びに来る」は英語でcome and have a good timeという表現と訳せます。「日本」は英語でJapanと訳せます。「いつでも」は英語でwheneverと訳せますが、「いつでもできれば」という意味もありますので、英語で自然に言う時はwhenever you canと訳せます。
自分から相手に手紙あげるから”日本に来てください“色んな意味がありますね。
1)普通に日本来てたのしんでくださいの意味です
Please come and enjoy Japan!
Please come to Japan and have a good time.
2) 日本来て一緒に遊びましょう
Please come and hang out with me in Japan.
Please come and have fun with me in Japan.
1. Come visit Japan anytime.
いつでも日本に来てください。
2. You're welcome to Japan anytime.
いつでも日本に歓迎します。
You're welcome to ... で「〜に歓迎します」のようなニュアンスの英語フレーズになります。
ぜひ使ってみてください。
お役に立てれば嬉しいです。
ご質問ありがとうございます。
・「Please come visit Japan anytime.」
(意味)いつでも日本に遊びに来てくださいね。
<例文>Please come visit Japan anytime. You should visit Kyoto during the fall next time.
<訳>いつでも日本に遊びに来てくださいね。次は秋に京都を訪れるべきです。
ご参考になれば幸いです。