Same here!(私も同じ!
Ditto!(同じく!)
いずれも少しカジュアルな印象がある英語表現です。
その他同意を示すフレーズ:
I know what you mean. (言ってることわかるー)
I feel you. ([わかる!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/83701/))
Totally! ([だよね!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48397/))
Tell me about it. (わかる/だよね)
※それぞれ「直訳」では考えないように!
Me too/ me also/ so am I/ I second that
these phrases express when something you say to mean that you are also in the same situation.
"I like listening to rock music."
"Me as well'/I second that/ Likewise/So am I/ me too/me also'
"I've finished work now, I am going home."
"Me as well/I second that/ Likewise/So am I/me too/me also"
Me too/ me also/ so am I/ I second that 自分も同じです、と言いたいときに使える表現です。
例
"I like listening to rock music."
"Me as well'/I second that/ Likewise/So am I/ me too/me also'
"I've finished work now, I am going home."
"Me as well/I second that/ Likewise/So am I/me too/me also"
Here are some imaginary scenarios:
A: Who's going to the cinema tonight? James - you're going; Henry, you're going; Arthur - you're going. What about you, Dave?"
B: "Yes, count me in too."
In another situation:
A: I'm taking names of people who want to go to the football game. How about you?"
B: "Yes, I'd like that."
And finally:
A: "We plan on taking the plane to Paris and then go by train to Antwerp. Do you all agree?
C; "Yes."
D: "I do."
B: "Yes, I'll go along with that
想定シーン:
A;Who's going to the cinema tonight? James - you're going; Henry, you're going; Arthur - you're going. What about you, Dave?"
今晩誰が映画にいくの?ジェームス、あなたいくわよね。ヘンリーいくでしょ?アーサーもいくよね。デーブ、あなたは?
B;"Yes, count me in too."
うん メンバーに入れといて。
または別のシーン
A; I'm taking names of people who want to go to the football game. How about you?"
フットボール観にいく人の名前書いてるんだけれど、あなたは?
B’Yes
うん。いくよ
または別のシーン
A: "We plan on taking the plane to Paris and then go by train to Antwerp. Do you all agree?
パリまで飛行機に乗って、それからアントワープまで電車に乗る予定なんです。みんな賛成してくれる?
C;"Yes."
はい!
D;"I do."
そうね!
B:"Yes, I'll go along with that"
うん。賛成よ
Instead of saying 'me too' or 'me also', there are other phrases that you can use which will convey the same message. Someone might say: I prefer coffee to tea and you might reply, 'likewise'. Someone might say: I am feeling so hot that I would welcome a very cold shower, and you might reply, "same here". This means that you would also do the same.
In a meeting you might have been attending, someone might have put forward a proposal to be discussed at the next meeting. Your immediate response would have been: "I second that". This means that you supported the proposal that he/she made.
"me too"、"me also" 以外にも「私も」という意味合いの言葉はあります。
例えば「I prefer coffee to tea(紅茶よりもコーヒーが好き)」に対して「Likewise(私も)」。
「I am feeling so hot that I would welcome a very cold shower(暑いな、冷水シャワー浴びたいくらい)」に対して「Same here(私も)」。これは「私も同じこと(the same)をしたい」という意味になります。
会議中に誰かがあることについて、次の会議で話し合うことを提案したら、あなたは即座に "I second that" と返します。これは「私もその提案に賛成です」という意味になります。
A) Ditto
-the same thing again (used in lists and accounts and often indicated by a ditto mark under the word or figure to be repeated).
B) I second that
-The slang meaning is "I agree" or "I support that"
I hope this helps :-)
A) Ditto -同様の事 (リストや明細などに同様と言う意味で"a ditto mark"が言葉や数字などの下に記載されます)
B) I second that -これはスラングで"I agree"(賛成)又は "I support that"(支援します)と言う意味です。
お役に立てれば幸いです :-)
I was in total agreement with all he said... agreed 100%
When we are in agreement we feel the same...we are in empathy;-D In conversation we can use lots of phrases like : "Same here" "like-minded" "I concur" or the very
succinct exclamation...Agreed... 100%
意見が同じ、同じ様に感じている、共感している時には、以下のような多くの表現を使うことが出来ます。
例
"Same here" "like-minded" "I concur"
最も簡潔な表現はAgreed... 100%です。