港って英語でなんて言うの?

フェリーやヨットの泊まっている港の雰囲気が大好きです!
特に海外の港が好きです。
hirokoさん
2018/04/04 15:05

31

22732

回答
  • port

  • harbor

代表的な「港」はportという単語です。
これは船が停泊し荷物の積み下ろしができる場所のことです。
広く「港町」を表すこともできます。

また、harborという単語もありますが、こちらは波が穏やかで船が安全に停泊しておける場所のことです。

辞書的な定義から言えば「荷物の積み下ろしができるかどうか」がportとharborの大きな違いということになります。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Harbour

  • Port

様々な用途があって使われる港ならば Harbour が良いかと思います。

僕が port を使うときは、その港が主に商業用のためのときです。
たとえば、近くに造船所があったり、貨物を扱っているならば「port」を選びます。

例文:
- The cargo vessel is expected to dock at port at noon
- I love the sight of seagulls at the harbour
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • port

  • harbor

「港」は英語で port 又は harbor と言います。意味は全く同じです。

イギリスでは harbor の綴りは harbour になります。

例)

神戸の港がとても綺麗らしい
I've heard that the port/harbor in Kobe is very beautiful

ご参考になれば幸いです。
回答
  • port

  • harbor

「港」は英語では「port」または「harbor」といいます。

「port」と「harbor」は同義語ですが、ニュアンスに違いもあります。

・「harbor」は、船を停泊できる地理的見地から見た港。
・「port」は、商業的な見地から見た人工的施設を含む港。


【例】

Any port in a storm.
→【ことわざ】嵐に遭えばどんな港もありがたい。


ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa F DMM英会話
回答
  • harbor

港は英語で Harborと言います。

以下に、例文を挙げておきます。参考にしてみてください。
1) Let’s meet at the harbor.
港で待ち合わせしよう。

2) He stores his boat at the local harbor.
彼は地元の港に船を停泊させている
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • port

  • bay

  • harbour

ご質問ありがとうございます。


港 は英語で port と訳出します。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • harbor

  • port

「港」という言葉を英語で伝えると、「harbor」という言葉も「port」という言葉も使っても良いと考えました。例えば、「I got on the boat at the harbor.」という文章を使っても良いです。「Got on」は「get on」という表現の過去形です。この場合に、「get on」は「乗る」という意味があって、「boat」は「船」という意味があります。「I saw a beautiful view from the harbor.」も言っても良いです。「View」は「景色」です。

31

22732

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:31

  • PV:22732

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら