世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

契約は1ヶ月単位ですって英語でなんて言うの?

人に場所を貸す時の広告で「契約は1ヶ月単位です」と言いたいです。
default user icon
Kaoriさん
2018/04/04 23:16
date icon
good icon

7

pv icon

18766

回答
  • The contract is in one month instalments.

    play icon

この場合の「単位」は instalments で言えます。 これは(一ヶ月ずつに契約をする)という意味になります。 参考になれば幸いです。
回答
  • The minimum contract period starts from one month.

    play icon

  • We review the contract every month.

    play icon

ご質問頂きありがとうございます。 契約が一か月単位という事は、最低でも1か月は借りないといけないと言う理解で合っていますでしょうか? The minimum contract period starts from one month. 契約は、最短で1か月からとなります。 We review the contract every month. 毎月reviewするよ=見直すよ。となります。 状況の把握が難しいですが、上記2点を広告に打ち出せば、最低1か月から事務所が借りられて、契約は一か月ごとに見直します。という表現になります。 参考にされてみてください。
回答
  • The contract is renewed every month.

    play icon

おっしゃられている内容に合っているかどうかは分かりませんが、 「契約は1か月ごとに更新される」という内容で合っているのなら、 The contract is renewed every month. のように表現することも可能です。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

7

pv icon

18766

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:18766

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら