食事にしましょう。って英語でなんて言うの?

作業がひと段落ついて、お弁当をみんなで取ろういう時に、どのように表現されますか?Let’s have a meal?と言えますでしょうか?
default user icon
haruさん
2018/04/05 13:26
date icon
good icon

16

pv icon

10608

回答
  • Let's grab lunch.

    play icon

  • Let's have a lunch break.

    play icon

grabは「取る」「掴む」という意味がありますが、食事や飲み物をとることも指し、ネイティブがよく使います。 Let's grab lunch. ランチを食べよう。 Let's grab coffee on the way to work. 仕事に行く途中にコーヒーを飲もう。 Let's have a lunch break.は 「お昼休憩にしよう」という意味で一般的によく使われる言い方です。 Let's have a meal.も通じますが、会話ではmeal(食事)というより、 lunch, dinner など具体的に言うことのほうが多いです。
回答
  • Let’s eat!

    play icon

  • Let’s have lunch!

    play icon

  • It’s time for dinner!

    play icon

❶Let’s eat! (食べましょう!) ❷Let’s have lunch! (お昼にしましょう!) ❸It’s time for dinner!(晩御飯の時間ですよ!) と言えます。 Breakfast 朝ごはん Lunch 昼ごはん Dinner 晩御飯 Dessert 食後のデザート 参考に!
回答
  • Let's eat.

    play icon

Let's eat. 食べましょう。 上記のように英語で表現することができます。 シンプルですがとても使いやすい英語表現です。 例: OK, I think that's enough for today. Now, let's eat! はい、今日はここまででいいと思います。じゃあ、食事にしましょう!
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

16

pv icon

10608

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:10608

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら