あなたが仕事の間は観光してますねって英語でなんて言うの?
海外の友達のところに遊びにいきます
1人で行くので友達が心配しないように
あなたが仕事してる間は観光してるね
夜は、食事に行きましょう的な感じで
伝えたいです
回答
-
I will hang around the city while you are working. Let’s have dinner after you finish your work.
I will hang around the city while you are working. Let’s have dinner after you finish your work. 「あなたが働いている間は街をぶらぶらしています。仕事が終わったらディナーに行きましょう。」
hang aroundは、ぶらぶらするという意味です。ご参考になれば幸いです。
回答
-
I’m going to look around the town until you finish your job.
-
Why don’t we have dinner together after that?
Look around=「見て回る」
Until~=「~まで」
Why don’t we~=「~しませんか、しましょう」
Together=「一緒に」
I’m going to look around the town until you finish your job.
「あなたの仕事が終わるまで町を見て回ってます」
Why don’t we have dinner together after that?
「その後一緒に夕食食べましょう」
ご参考まで
回答
-
I'll be exploring the city while you work.
-
Let's get dinner when you're finished.
I'll be exploring the city while you work.
あなたが仕事の間、街を散策しています。
Let's get dinner when you're finished.
終わったら一緒に夕食を食べましょう。
上記のように英語で表現することができます。
explore は「探検する」のような意味の英語表現です。
お役に立てればうれしいです。