発作時にのむ薬をとるとすぐに治るって英語でなんて言うの?
アレルギーを持っているので、原因不明の発作が突然現れる時があって、常に対応できるように薬を持ち歩いてます。
回答
-
I take this medicine when the symptom occurs. It stops it immediately.
-
I take this allergy medicine whenever I get the allergic reaction. It works right away.
-
My allergic reactions stop right away if I take the medicine for it.
アレルギーに関して、「アレルギーの症状」は"allergic reaction"とか、"allergy symtoms"などと言います。丁寧に言うと、回答のようになりますが、(薬を指差して)"My allergy stops thanks to this."、"This medicine stops my allergic reaction"などと言うと、「これ(この薬)の(おかげ)でアレルギーが止まるの」となります。「すぐに」="immediately", "right away" 、「薬が効く」="work"
アレルギーショック(花粉症なども)はallergy shock, (突然の発作は日本語でアナフィラキーショックと言うのをそのままanaphylactic reaction, anaphylactic shockと言うこともできます)