質問する
ゲストさん
注目
新着回答
そのうち治ると思ったんです。って英語でなんて言うの?
病院で医師に「なぜすぐに病院へ来なかったのか」と聞かれて答えるとき
CHIHARUさん
2019/01/31 05:01
3
5180
Ma Nishi
英語講師
日本
2019/01/31 09:30
回答
I thought I would get better soon enough.
I thought I would get better soon enough. I thought→思った I would get better→よくなるだろう Soon enough→すぐに、そのうちなど ご参考になれば幸いです!
役に立った
1
N Cheng
ALT(外国語指導助手)
アメリカ合衆国
2019/01/31 09:30
回答
I thought I'd recover soon.
I thought I'd recover before then.
「そのうち」は「soon」という英語の副詞です。又はほかの言い方は似ている意味の②です。「その前に治ると思ったんです」に訳せて、「then」は「病院に行く前に」を指してます。
役に立った
1
Sara K
DMM翻訳アシスタント
日本
2019/01/31 09:33
回答
I thought I'd get better soon.
この場合の治るは良くなると言う意味で get betterって 表現が良いと思います。 「そのうち治ると思ったからすぐに病院へ行かなかったんです。」 "I didn't go the hospital immediately because I thought I'd get better soon." など
役に立った
1
3
5180
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
大丈夫、自然に治ると思うって英語でなんて言うの?
8月に録画したドラマをまだ見ていないって英語でなんて言うの?
そのうちって英語でなんて言うの?
ほとぼりがおさまるって英語でなんて言うの?
大丈夫。私は治るって英語でなんて言うの?
親知らずが腫れて痛いって英語でなんて言うの?
治るって英語でなんて言うの?
全治1ヶ月ですって英語でなんて言うの?
病気は早期発見・早期治療で治る時代ですって英語でなんて言うの?
歳を取ると怪我の直りが遅いって英語でなんて言うの?
回答済み
(3件)
役に立った:
3
PV:
5180
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Yuya J. Kato
回答数:
13
3
Kogachi OSAKA
回答数:
6
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
301
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
127
1
Paul
回答数:
16575
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12173
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6908
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら