ヘルプ

便秘薬って英語でなんて言うの?

便秘になりやすいので、
海外の薬局でもすぐ便秘薬が買えるように知っておきたいです。
yamadaさん
2018/04/15 08:30

27

14424

回答
  • laxative

便秘薬は英語でlaxative と言います。
発音が少し難しいので確認しておいて下さい。

又便を柔らかくするタイプの便秘薬は
stool softenerと言います。

また「便秘」はconstipation、「便秘になる」は
constipatedと言います。

例文
I often get constipated, so
I want to know where to buy laxatives.
便秘になりやすいので、どこで便秘薬が
買えるか知りたい

参考になれば幸いです。

回答
  • Laxatives

  • A laxative

Laxatives' are the medicine you used to help when you have constipation ( difficulty in going to the toilet)
So you would say 'Could i get some laxatives for my constipation'
An example of laxatives is - 'Senokot'
便秘の時に飲む薬は「laxatives(便秘薬)」と言います。
ですから、以下のように言えます。

Could I get some laxatives for my constipation?
(便秘薬をもらえますか?)

便秘薬(laxatives)には「Senokot」等があります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Laxative

Laxatives are medicines that help constipation as the intention for taking them is loosen your stools. Stools are a formal word for 'poop'. Many people suffer from constipation and often take laxatives. Other people however, take laxatives believing that it has a purifying effect on their body. In this case, taking laxatives often may cause diarrhoea.

Example:
Yusuke: Hey John, do you want to watch the game at the sports bar tonight?
John: Hey man, I can't. I'm taking laxatives tonight.
"laxative"(便秘薬)は、"stool"(便)を軟らかくすることで便秘の症状を和らげる薬をいいます。"stool"とは、"poop"(うんち)のフォーマルな言い方です。

便秘になる人は多いですし、"laxative"(便秘薬)を取る人も多いです。体を浄化する作用があると信じて"laxative"を取る人もいます。この場合、"laxative"(便秘薬)は、下剤の働きをします。

例:
Yusuke: Hey John, do you want to watch the game at the sports bar tonight?(ジョン、今夜スポーツバーで一緒に試合見ない?)
John: Hey man, I can't. I'm taking laxatives tonight.(だめだよ。今夜、"laxative"飲むから)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Lenae DMM英会話講師
回答
  • A laxative

Medicine that is used to help constipation is a laxative.
"Spicy curry is a natural laxative"
"laxative"(便秘薬)とは、便秘のときに飲む薬です。

"Spicy curry is a natural laxative"
スパイシーなカレーは天然の便秘薬だ。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Purgative

Purgative
This is a medicine or natural remedy which is taken to help lessen the difficulty of passing faeces.
Purgative(下剤)

これは、便秘を和らげるための薬あるいは自然療法です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kayleb DMM英会話講師
回答
  • I need to get a stool softener at the pharmacy.

  • I need to buy laxatives at the pharmacy.

  • I'm going to get milk of magnesia because I'm constipated.

A stool softener is type of treatment that makes the stool softer so that it can pass through the lower intestine more easily. A laxative, however, forces the stool out more quickly and can even cause diarrhea. The two medicines are not exactly the same but both can help with constipation. Milk of magnesia is a substance that has a laxative effect and helps with constipation.
「stool softener(便の軟化薬)」は、便を軟らかくして排便を助ける薬を言います。
一方、「laxative(便秘薬)」は、強制的により早く便を出させるもので、下痢を引き起こすこともあります。この二つの薬は同じものではないですが、どちらも便秘を助けます。

「milk of magnesia」とは「laxative」の効果を持つ物質で、便秘を助けます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Amy H English teacher
回答
  • Laxative

Medicine that is usually used to loosen a constipated stomach is called a "laxative". You may use this word in the following ways:
-I need to go to the pharmacy to get a laxative. I have been constipated for a few days now.
便秘を和らげるための薬のことを「laxative(便秘薬)」と言います。
以下、例文です。

I need to go to the pharmacy to get a laxative. I have been constipated for a few days now.
(便秘薬を買いに薬局に行かないといけません。ここ数日便秘です。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師

27

14424

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:27

  • PV:14424

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら