日常的に使う言葉とビジネス日本語とは全く違います。って英語でなんて言うの?
外国人の方々を前に講演するときに自分の職業を説明するときに使いたいです。具体的には新社会人にビジネス日本語をおしえています。
回答
-
Business Japanese and conversational Japanese are two completely different languages.
-
Business Japanese and conversational Japanese are two completely different things.
Hello there!
---
「ビジネス日本語と日常会話の日本語は完全に違う言語です」という意味でしたら
"Business Japanese and conversational Japanese are two completely different languages"になります。
「完全に違う言語」と言うことで全く違うものという意味を出しています。インパクトのある言い方ですので、違いを大きく強調したい場合はこちらがいいかもしれません。
もしくは、
"Business Japanese and conversational Japanese are two completely different things"
「ビジネス日本語と日常会話の日本語は完全に違うものです」
そこまで大げさに言う必要がないのであれば、こちらで大丈夫だと思います。
ご参考までにどうぞ。
---
Hope this helps!