「これ、お得だね」は英語ではこのようです。
This is a good deal.
This is a bargain.
A good deal はもう少し「お得」と同じ意味です。A bargain は「格安」のような意味です。
例文
This wallet is 50% cheaper than it is at other stores. What a good deal.
この財布が他の店と比べたら半額です。お得ですね。
This jacket is 90% off! What a great deal.
このジャケットは9割オフですよ。お得ですね。
This campaign is a great deal. What do you think?
このキャンペーンはお得ですね。いかがですか?
ご参考までに。
good buyは直訳すると、「いい購入」といった意味になります。
buyは、「買う」という意味をもつ動詞として使うことが一番多いですが、すでに購入したものについて話すときに、名詞として使うこともできます。
purchaseは、基本的にbuyと同じように、「購入」といった意味を持っていますが、buyより少し書き言葉っぽいし、make a purchaseのように、ほかの動詞と一緒に使うことできます。
A: I and my boyfriend have recently bought that house on sale.
B: Wow! What a great buy!
A: 私と私の彼は最近、あのセールになっていた家を買ったよ。
B: すごい!お得だね!
Buying that car was a good purchase.
あの車を買うのはお得だった。