お疲れさま会って英語でなんて言うの?

仕事のプロジェクトが終わった後のお疲れさま会、試験が終わった後のお疲れさま会はどう表現すれば良いですか?
打ち上げだと大人数なイメージですが、お疲れさま会だと少人数のイメージです(個人的にですが)。
「これからお疲れさま会で飲むんだ」と言いたいです。
default user icon
asaさん
2019/10/17 17:39
date icon
good icon

4

pv icon

6754

回答
  • Celebration dinner

    play icon

  • Celebration party

    play icon

お疲れ様という言葉自体が英語では相当する言葉が恐らくありません。プロジェクトが終わった後のお祝い等をcelebration dinnerと言えます。イメージとしては少人数でお店で盛り上がるイベントです。Celebration party/after work partyとも言えますがその方が大人数をイメージする方が多いかと思います。

もっと小規模のイベントだと伝えたい場合はpartyよりget togetherを使いましょう。懇親会・親しい人の集まりと理解されるでしょう。
good icon

4

pv icon

6754

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6754

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら