うまくいえないって英語でなんて言うの?

相手がこちらに忖度してくれていることに対して言う状況です。そんなに気にしなくていいよと、
お互い楽しくいきましょうという流れに持っていきたいです。アドバイス宜しくお願い致します。
default user icon
( NO NAME )
2018/04/08 15:32
date icon
good icon

7

pv icon

14112

回答
  • I can't explain it well.

    play icon

explain は「説明する」。ここで「言う」の意味になります。
「できない」の「言えない」が can't と言う助動詞になります。
well は「うまく」を表す副詞になります。この種類の副詞は動詞が完成した後につけます。

explain + it (説明するの目的語「そのこと」と意味する it) --> well

回答
  • It’s pretty hard to explain so please don’t mind. It’s not a big deal.

    play icon

  • I can’t find a right word right now. Please don’t think too hard.

    play icon

ちょっと背景が見えていないので、適切な回答ができるかわからないですが、相手があなたの考えていることを知りたいと突っ込んできたけれど、うまく言葉にできないので、そのまま流してほしいということでいいでしょうか?

It’s pretty hard to explain so please don’t mind. It’s not a big deal.
【訳】説明するのが難しいので気にしないでください。そんな大したことじゃないんで。

I can’t find a right word right now. Please don’t think too hard.
【訳】今はうまい言葉が見つかりません。深く考えないでほしいです。

ほんの一例ですので、状況が違えば表現もまた異なってくると思います。ご参考になれば。
good icon

7

pv icon

14112

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:14112

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら