日本人より外国人のお客さんの方が多いですよ!って英語でなんて言うの?

外国人の友人に私の好きなお店を紹介したいのですが
友人は日本人ばかり居る所は気が引けると心配してました。
大丈夫!日本人より外国人のほうが多いよ!と
安心させたいです!
( NO NAME )
2018/04/09 03:00

4

7540

回答
  • There are more foreign customers than Japanese at the shop.

There are more foreign customers than Japanese at the shop. 「そのお店には、日本人より外国人客が多いです。」

foreign は、外国のという意味です。
ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • There are more foreigners than Japanese customers

「外国人」は英語で "foreigners" と言います。"Foreigners" は英語で「外人」と言う風にくだけた表現になるので、失礼と思う場合は "non-Japanese people" 「日本人じゃ無い人」を使うと良いでしょう。
また、「お客さん」は英語で "customer" と言います。

例文:
「このレストランは日本人のお客さんより外国人の方が多いよ。」
There are more foreigners than Japanese customers at this restaurant.
There are more non-Japanese customers than Japanese people at this restaurant.

ご参考になれば幸いです。

4

7540

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:7540

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら