世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

寝ぼけているって英語でなんて言うの?

寝起きの時の頭が回らない状態のことです。
夢と現実を混同していたりすることも。

英語で同じニュアンスの言い方があれば教えて欲しいです

female user icon
yoshikoさん
2016/02/12 18:16
date icon
good icon

162

pv icon

79663

回答
  • half asleep

  • not quite awake.

  • in my dream

not quite awake.ちゃんと目が覚めていないと言う言い方で「寝ぼけている」に相当するでしょう。
I am not quite awake yet.(まだ目が覚めていないんだ)

half asleep これを一番よく使う気がします。
Sorry, I was half asleep when you called me.(ごめん、電話もらった時は寝ぼけていた)

ちょっと文学的に
I turned off the radio in my dream and went back to my bed. (寝ぼけたままラジオを消して、また寝たんだ)
などと表現することもできるかもしれません。

回答
  • Half asleep

  • Still dreaming

ナカイさんが書いたように、これを一番よく使います。

また、寝ぼけてる人に"are you still dreaming?"という表現で「まだ寝てるの?」ということも聞けます。

回答
  • He is still half asleep.

  • He is still half awake.

他のアンカーさんも書いてますが、
半分「寝ている」asleepと、
半分「起きている」awakeという表現にしました。

回答
  • I'm still half asleep.

  • I'm not properly awake yet.

英訳1は、「まだ半分寝ている」→「寝ぼけている」ということ。

英訳2のproperlyは「きちんと」という意味なので、「まだきちんと起きていない」→「寝ぼけている」となります。

2つの「まだ」に注目しましょう。stillは肯定文で、yetは文末で主に否定文で使われます。

David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I was half asleep.

・「I was half asleep.」
(意味)寝ぼけていた。

<例文>I was half asleep when you were talking to me. What were you talking about?

<訳>私に話してた時、寝ぼけていた。なんて言ってたの?

ご参考になれば幸いです。

good icon

162

pv icon

79663

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:162

  • pv icon

    PV:79663

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー