I miss my family
→家族に会いたいです
It brings back a lot of memories
→いろいろ思い出します
懐かしい時とか、何かが恋しい時にしみじみするかなと思いまして、、
「miss」は「~が恋しい」、「Brings back memories」は「思い出がよみがえる、懐かしい」という意味です。
回答は一例ですので、
参考程度にしていただければと。
ありがとうございました
「しみじみ」は日本語特有の感情表現で、直訳するのは難しいですね。「しみじみ」という言葉は、深い感情や真剣な思考を表す時に使われます。それを英語に置き換えるとしたら "Earnestly"(真剣に)、"Sincerely"(心から)あるいは "Deep in thought"(深く思索して)などが近い感じがします。