いい印象を持たせる事ができたって英語でなんて言うの?

レポートを送る際に、客先にいい印象を持たせる事ができた、と報告したい場合はどのような表現が良いですか?
default user icon
Yojiさん
2018/04/09 17:35
date icon
good icon

10

pv icon

14563

回答
  • I made a good impression on the client.

    play icon

I made a good impression on the client. 「そのクライアントに良い印象を与えた。」

make a good impressionで良い印象を与えるという意味になります。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I was able to leave a good impression with the customers.

    play icon

いい印象 good impression
持たせる leave (この場合)
事ができた I was able to

「レポートを送る際に、客先にいい印象を持たせる事ができた」というのは When I sent the report, I was able to leave a good impression with the customers で表現できます。

参考になれば幸いです。
good icon

10

pv icon

14563

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:14563

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら