お母さんのような存在でしょ?って英語でなんて言うの?

以前に『あなたは私にとって日本の母です』と言われたので、好きだ会いたいと言ってくる彼に対して『私はあなたにとってお母さんのようなものなのでしょ?』と言う場合。
default user icon
yanさん
2018/04/10 14:44
date icon
good icon

12

pv icon

19224

回答
  • I'm like a mother to you, right?

    play icon

自分について「お母さんのような存在でしょ?」は英語で聞きたい場合にはこのようです。
I'm like a mother to you, right?

例文
I have known her since I was a small child. She is like a mother to me.
彼女は小さい頃から知っている。お母さんのような存在です。

You are like my mom in Japan.
あなたは私にとって日本の母です。

I stayed with my former host-family mother when I visited Korea.
韓国に言った時、前のホーストファミリーママの家に泊まった。

ご参考までに。
回答
  • You see me as if I am your mother.

    play icon

全体の訳は、「あなた、私のこと自分の母親のような感覚で見てるでしょ。」になります。

あまり強く言い過ぎてしまうときつく聞こえしまいますので、気をつけて下さいね。

参考になれば幸いです。
good icon

12

pv icon

19224

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:19224

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら