理解不能って英語でなんて言うの?

理解できない!というようなことを言われた時に
「理解不能だよ」と返すにはなんて言えばいいですか?
default user icon
masakazuさん
2018/04/10 15:58
date icon
good icon

16

pv icon

13596

回答
  • That’s incomprehensible.

    play icon

That’s incomprehensible. 「理解不能だよ。」

imcomprehensibleは、impossible or extremely difficult to understandという意味です。つまり、理解が非常に難しいもしくは、理解不能という意味です。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Can't understand

    play icon

理解できないことは「Can't understand」です。

会話中、相手が理解不能なことを言ったら「I'm sorry, I can't understand」と言います。

でも、「理解できない」と言われて、「理解不能だよ」と返す概念がちょっと僕には理解できません。何か違いがあるのでしょうか?

あるとしたら、「I don't understand」と「I can't understand」の違いだと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

16

pv icon

13596

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:13596

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら