車出してもらえる?って英語でなんて言うの?

職場のドライバーに車の手配をお願いする場合です。外勤や空港送迎など。arrange a carは少し固いでしょうか?
default user icon
Junkoさん
2018/04/10 19:56
date icon
good icon

8

pv icon

12339

回答
  • Could you give me a ride?

    play icon

  • Could you drive me to~

    play icon

「車を出す」は英語でgive me a rideと
言います。

イギリスではgive me a liftと言うことが
多いです。

Could you give me a ride?
車を出してもらえますか?

動詞のdriveは「~を車で送る」という
意味があります。

Could you drive me home?
家まで送って頂けますか?

Could you drive me to~の
~に場所を入れると
「~まで車で送って頂けますか」
という意味になります。

参考になれば幸いです。
回答
  • Could you bring the car around?

    play icon

ドライバーがいて、車で送ってくれる場合、bring the car aroundというフレーズを使うことがあります。「車を(私がいるところまで)持ってきて」という意味です。
よく映画でビジネスマンなどがドライバーに言うフレーズです。
Bring the car aroundだけでもいいし、丁寧に言う場合はcould youを使います。
good icon

8

pv icon

12339

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:12339

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら