あんなにスピード出したらガソリンが早くなくなるよねって英語でなんて言うの?

雪でツルツル路面を、スピードを出して運転している車がいました。私は子どもと歩道でバスを待っていました。子どもが、スピードを出し過ぎの車を見て、「あんなにスピード出したら、ガソリンが早くなくなっちゃうよね」と言ってきました。
female user icon
Maisyさん
2021/02/01 16:51
date icon
good icon

2

pv icon

359

回答
  • If you speed up so much, then the gasoline will be gone pretty fast.

    play icon

  • If you run at such a fast speed, then the gasoline will run out fast.

    play icon

最初の言い方は、If you speed up so much, then the gasoline will be gone pretty fast. は、あんなにスピード出したらガソリンが早くなくなるよねと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、speed up so much は、あんなにスピード出したらと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、If you run at such a fast speed, then the gasoline will run out fast. は、あんなにスピード出したらガソリンが早くなくなるよねと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、at such a fast speed は、あんなにスピード出したらと言う意味として使われています。gasoline will run out fast は、ガソリンが早くなくなるよねと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

good icon

2

pv icon

359

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:359

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら