新宿のどこって英語でなんて言うの?

待ち合わせしたときに、新宿と漠然とした場所を言われたときにしたい質問です。
Which part of Shinjuku? はナチュラルな聞き方ですか?
( NO NAME )
2018/04/10 20:59

10

424

英訳例
  • Where exactly in Shinjuku?

Which part of~?でも質問の意図は伝わると思いますが、「どの辺りに~?」というニュアンスなので、個人的にはやはりまだ漠然とした感じがします。

待ち合わせ場所のように具体的な場所情報が必要な場合には、

Where exactly in Shinjuku?
「正確に新宿のどこ?」

と聞くとよりはっきりとした答えが得られると思います。

ただ、会話の流れによるニュアンスというのがありますから、exactly「正確に」という言葉をわざわざ使わなくても、Which part of Shinjuku?同様に単にWhere in Shinjuku?「新宿のどこ?」でも十分通じるとは思います。

ご参考になれば幸いです。
英訳例
  • Where in Shinjuku?

  • Where specifically in Shinjuku?

  • Where in Shinjuku, exactly?

When asking "Where 'specifically' or 'exactly' in Shinjuku (or any other place) you are asking for a precise location or directions.
This is very common when the location is big, where you arranged to meet up at. Locations such a mall, for. example. There are many stores and restaurants at a mall, when meeting a friend you would be specific as to which shop or restaurant you would like to meet at.

Example:
Friend: Meet me in Shinjuku.
You: Where in Shinjuku, exactly?
Friend: We can meet at the café we went to on Monday.
 "Where 'specifically' または 'exactly' を使うことで、新宿の具体的にどこなのかを詳しく尋ねることができます。

これは、その場所がとても広く、待ち合わせ場所を具体的に決めないといけないときによく使う表現です。例えば、モールなどはたくさんのお店やレストランが入っていて、どこのお店やレストランで待ち合せするか詳しく友達に伝えることでしょう。

例: 
Friend: Meet me in Shinjuku.
友達:新宿で待ち合せしよう。

You: Where in Shinjuku, exactly?
あなた:具体的に新宿のどこかな?

Friend: We can meet at the café we went to on Monday.
友達:月曜日に行ったカフェで待ち合せしよう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Lenae DMM英会話講師
英訳例
  • Where in Shinjuku would you like to meet?

  • Where would you specifically like to meet in Shinjuku?

"Where in Shinjuku would you like to meet?": This is asking the listener which place they would like to meet you. .
"Where would you specifically like to meet in Shinjuku?": This is asking the person to be more specific about where they would like to meet you in Shinjuku.
I hope that helps :)
"Where in Shinjuku would you like to meet?"
新宿のどこで待ち合せしたいですか?

これは相手にどこで待ち合せをしたいか聞くフレーズです。

"Where would you specifically like to meet in Shinjuku?"
具体的に新宿のどこで待ち合せしたいですか?

これは、相手に新宿のどこで待ち合せをしたいか具体的に聞く方法です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kirst English teacher
英訳例
  • Where in Shinjuku would you like to meet?

You can ask the person where in Shinjuku where they would like to meet you. Other ways you can ask/say this:
-You'd like to meet in Shinjuku? Where exactly?
-Which part of Shinjuku would you like to meet?
「Where in Shinjuku would you like to meet?(新宿のどこで会いましょうか)」と聞けます。
その他の言い方:

-You'd like to meet in Shinjuku? Where exactly?
新宿で待ち合せしますか?(新宿の)どこがいいですか?

-Which part of Shinjuku would you like to meet?
新宿のどこで会いましょうか?

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師

10

424

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:10

  • PV:424

回答数
101,370
役に立った数
432,561
回答率
100

%

お知らせ
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
カテゴリ
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら