新宿はいつも人と車で混雑している。おまけにちょっと臭うって英語でなんて言うの?
新宿は活気があって大好きな街です。しかし、必ずしもポジティブな印象だけではなく、補足として、新宿はいつも人と車で混雑している。おまけにちょっと臭う、と、ネガティブな面もちゃんと付け加えて伝えた上で、新宿への愛を思い切り話したいです。
回答
-
Shinjuku has a lot of traffic. It also smells a little bit.
-
I love Shinjuku. However, Shinjuku has a lot of traffic, and it also smells a little bit.
ご質問ありがとうございます。
・Shinjuku has a lot of traffic. It also smells a little bit.
=「新宿はよく渋滞します。また、少しだけ匂います。」
(例文)I love Shinjuku. However, Shinjuku has a lot of traffic, and it also smells a little bit.
(訳) 私は新宿が大好きです。しかし、新宿はよく渋滞しますし、少しだけ匂います。
・smellは「匂う」や「匂い」という意味ですが、「臭い」という意味にもなります。
(例文)It smells!
(訳)臭い!
※良い匂いは「smells good」などです。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco