前の上司が、人格者で頭も良く最高の上司で大好きでした。
その前の上司がパワハラ系だったこともあって、より一層いい人に思えた、ということを説明したしたいです。
「前の前の上司」は「the boss before last」か「two bosses ago」
そのあとに「前の上司」を「my last boss」と言ったら、相手はちょっと混乱しちゃうかもしれません。そのかわりに「the boss after him」と言ったらはっきり通じると思います。
ところで、「前の前の」の英訳は「last last」とかは言いません。
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast